Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
5 mai 2012 6 05 /05 /mai /2012 20:28

Cliquez ici pour écouter le poème en turc

mp3-dist-48x52.png

 

ÇİROZNAME*

Beyaz kocaman bir duvar –– çıplak mı çıplak

Üzerinde bir merdiven –– yüksek mi yüksek

Duvar dibinde bir çiroz* –– kuru mu kuru

 

Bir herif* geldi elleri –– kirli mi kirli

Tutmuş bir çekiç bir çivi –– sivri mi sivri

Bir büyük yumak da sicim –– zorlu mu zorlu

 

Çıktı merdivene derken –– yüksek mi yüksek

Mıhladı sivri çiviyi –– tak tak da tak tak

Duvarın ta tepesine –– çıplak mı çıplak

 

Attı çekici elinden –– düş Allahım düş

Taktı çiviye sicimi –– uzun mu uzun

Astı ucuna çirozu –– kuru mu kuru

 

İndi merdivenden tekrar –– tıkır da tıkır

Sırtında çekiç merdiven –– ağır mı ağır

Çekti gitti başka yere –– uzak mı uzak

 

O gün bugündür çirozcuk –– kuru mu kuru

Mezkûr sicimin ucunda –– uzun mu uzun

Nazikçe sallanır durur –– durur mu durur

 

Ben bu hikâyeyi düzdüm –– basit mi basit

Kudursun bazı adamlar –– ciddi mi ciddi

Ve gülsün diye çocuklar –– küçük mü küçük

 

Yazan: Charles CROS (1842-1888)

Çeviren : Orhan Veli KANIK (1914-1950)

Ecrit par Charles Cros

Traduit par Orhan Veli KANIK


 

LE HARENG SAUR

 

Il était un grand mur blanc –– nu, nu, nu,

Contre le mur une échelle –– haute, haute, haute,

Et, par terre, un hareng saur –– sec, sec, sec.

 

Il vient, tenant dans ses mains –– sales, sales, sales,

Un marteau lourd, un grand clou –– pointu, pointu, pointu,

Un peloton de ficelle –– gros, gros, gros.

 

Alors il monte à l’échelle –– haute, haute, haute,

Et plante le clou pointu –– toc, toc, toc,

Tout en haut du grand mur blanc –– nu, nu, nu.

 

Il laisse le marteau –– qui tombe, qui tombe, qui tombe,

Attache au clou la ficelle –– longue, longue, longue,

Et, au bout, le hareng saur –– sec, sec, sec.

 

Il redescend de l’échelle –– haute, haute, haute,

L’emporte avec le marteau –– lourd, lourd, lourd ;

Et puis, il s’en va ailleurs, –– loin, loin, loin.

 

Et, depuis, le hareng saur –– sec, sec, sec,

Au bout de cette ficelle –– longue, longue, longue,

Très lentement se balance –– toujours, toujours, toujours.

 

J’ai composé cette histoire, –– simple, simple, simple,

Pour mettre en fureur les gens –– graves, graves, graves,

Et amuser les enfants –– petits, petits, petits.

 

Charles CROS (1842-1888)

http://www.wat.tv/video/charles-cros-hareng-saur-qas4_2fgqp_.html

sous-titré : http://www.youtube.com/watch?v=FmY81E9VN7g

 

 


 


Partager cet article

Repost 0

commentaires

Présentation

  • : Le blog de Laprof
  • : Aide aux cours de turc donnés au lycée Bréquigny de Rennes - 2007:2009
  • Contact

Recherche