Lundi 1 septembre 2008

En application de l’arrêté ministériel du 21 novembre 1994 relatif à l’introduction de l’enseignement de la langue turque (NOR : MENL 9401994A) dans les collèges et lycées l’enseignement de la langue turque en qualité de langue vivante 2 en lycée d’enseignement général et en qualité de langue vivante 2 et 3 dans les lycées technologiques, est mis en place au lycée Bréquigny.

Peuvent bénéficier de cet enseignement régulier, outre les élèves intéressés, ceux qui ont choisi de présenter le turc en première langue au baccalauréat, quel que soit leur établissement d’origine.

Les cours de turc vont donc reprendre cette année encore au Lycée Bréquigny le mercredi 10 septembre 2008 de 13h30 à 17h30 en salle 115.

Les groupes –débutants, moyens ou avancés- seront constitués selon le niveau et la disponibilité des élèves.


Les élèves intéressés sont invités à se présenter au Lycée Bréquigny le mercredi 10 septembre 2008 à partir de 13h30.

 

Par Laprof - Publié dans : Tous Niveaux
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Lundi 1 septembre 2008

CONJUGAISON : l’équivalent du verbe Être, à l’indicatif présent, à la forme a
ffirmative:

C'est une généralisation de ce que nous avons déjà vu dans le dossier 3 :
İyi  (bien)
  : (Ben)   iyiyim.         (Je vais  / Je suis  bien)


Dinleyiniz ve tekrar ediniz. (Ecoutez et répétez).

 

                      Türk                                     Turc/turque

(Ben)           Türküm.                             Je suis turc/turque

(Sen)            Türksün.                            Tu es turc/turque

(O)               Türk*.                                Il/elle est turc/turque

(Biz)            Türküz.                               Nous sommes turcs/turques

(Siz)             Türksünüz.                         Vous êtes turc/turque(s)

(Onlar)        Türk / Türkler*.                Ils / elles sont turcs/turques.

 

                      Alman                               Allemand/ allemande

(Ben)           Almanım.                          Je suis allemand/allemande.

(Sen)            Almansın.                          Tu es …

(O)               Alman*.                              Il/elle est …

 (Biz)           Almanız.                            Nous sommes …

(Siz)             Almansınız.                       Vous êtes …

(Onlar)        Alman / Almanlar*.         Ils / elles sont …

  
                      İngiliz                               Anglais/ anglaise

(Ben)           İngilizim.                           Je suis anglais/ anglaise.

(Sen)            İngilizsin.                          Tu es …

(O)               İngiliz*.                              Il/elle est …

 (Biz)           İngiliziz.                             Nous sommes …

(Siz)             İngilizsiniz.                       Vous êtes …

(Onlar)        İngiliz / İngilizler*.          Ils / elles sont …

 

 

                      İstanbullu                            Istanbuliote, originaire d’Istanbul

(Ben)           İstanbulluyum*.                    Je suis d’Istanbul.

(Sen)            İstanbullusun.                        Tu es …

(O)               İstanbullu*.                            Il/elle est …

(Biz)            İstanbulluyuz*.                      Nous sommes …

(Siz)             İstanbullusunuz.                    Vous êtes …

(Onlar)        İstanbullu / İstanbullular*.   Ils / elles sont ….


  
*- Türk, Alman, İngiliz, İstanbullu : Rappel : A la 3e personne, il n’y a pas de suffixe, c’est le suffixe zéro – Ø.


 
   *Quant à la 3e personne du pluriel, si la personne est déjà précisée par « Onlar » (eux/elles), alors, le suffixe du pluriel –ler/-lar à la fin du mot n’est pas nécessaire.


 
   Ainsi, on peut dire, « Onlar Türk » ; « Onlar Alman », ; « Onlar İngiliz », ; « Onlar İstanbullu » ; ou tout simplement « Türkler » ; « Almanlar »; « İngilizler » ; « İstanbullular » .


 
   * İstanbulluyum. İstanbulluyuz : En turc, pour éviter la rencontre de la voyelle finale du mot et de la voyelle initiale du suffixe, on intercale une consonne, entre le mot et le suffixe. Ici, il s’agit de « y » qui est une consonne en turc. La lettre « y » sert donc ici à éviter la rencontre de deux voyelles. Ainsi, on ne dit pas « İstanbulluum », mais on dit et on écrit « İstanbulluyum ». 

Par Laprof - Publié dans : Débutants
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Mercredi 10 septembre 2008
Aujourd'hui, je vous ai préparé une video. Notre ami Volkan a bien voulu se présenter pour vous. Bonne écoute.



VOLKAN KENDİNİ TANITIYOR. VOLKAN SE PRÉSENTE.

 

Merhaba, ben Volkan Ünaldı.       Bonjour, je m’appelle Volkan Ünaldı.

 

Yirmi beş (25) yaşındayım.        J’ai vingt-cinq ans.

 

Üniversiteyi bitirdim (1).          J’ai fini l’université (mes études universitaires).

 

Beden Eğitimi ve Spor Yüksek Okulu’nu bitirdim. (2)  Je suis diplômé de… / J’ai terminé  l’Ecole 
                                                                                     
Supérieure de l’Education Physique et du Sport)

 

Beden eğitimi öğretmeni (3) olacağım (4).  Je serai professeur d’EPS.

 

Bunun için (5) sınavlara hazırlanıyorum (6).  Pour cela, je me prépare
                                                                            aux examens/concours.

 

Herkese (7) selamlar.  Bonjour à tous (et à toutes)  (/ je vous salue tous et toutes).

 

 

 

VOCABULAIRE ET AIDE À LA COMPRÉHENSION DU DOCUMENT*

 

* Nous avons évité les explications grammaticales qui, elles, feront l’objet d’autres dossiers.

 

Mots en turc et leur équivalent en français

(1)Bitirdim :        J’ai fini, terminé

      (Bitirmek :     Finir, terminer)

(2) Beden Eğitimi ve Spor Yüksek Okulu :

      > Eğitim : éducation ; Beden : le corps (humain) ;

      > Beden Eğitimi : éducation physique 

      > Spor : le sport

      >Okul : école

      > Yüksek : haut, supérieur  
 > Beden Eğitimi ve Spor Yüksek Okulu : Ecole Supérieure du Sport et de l’Education Physique

(3) Beden eğitimi öğretmeni :

      >öğretmen : Professeur

      > Beden eğitimi öğretmeni : Professeur d’Education Physique

(4) olacağım : Je serai / je deviendrai 

(5) Bunun için : Pour cela, pour y arriver

(6) Sınav : examen (épreuve, concours)

      Hazırlanıyorum : Je me prépare

      (Hazırlanmak : Se préparer)

      > sınavlara hazırlanıyorum : Je me prépare aux examens/concours.

(6) Herkes : tout le monde

      > Herkese : à tout le monde (/ à tous et à toutes

      > Herkese selamlar. Bonjour à tout le monde (/ à tous et à toutes.

Vous pouvez apprendre ce dialogue par cœur.   
 
KOLAY GELSİN ! (Bon courage !)
*



SORULARA CEVAP VERİNİZ. 
Répondez aux questions.



 

1- Gencin adı ne? / Bu genç kim ?      Comment s’appelle le jeune ? / Qui est ce jeune ?

2- Volkan kaç yaşında ?                     Quel âge a Volkan ?

3- Üniversiteye gitti mi ?                     Est-il allé à l’université ?

4- Ne okudu ?                                   Qu’est ce-qu’il a étudié ?

5- Hangi mesleği yapmak istiyor?       Quelle profession veut-il exercer ?

   / Ne olmak istiyor ?                        Que veut-il devenir (Que veut-il faire plus tard) ?

6- Volkan Beden Eğitimi öğretmeni olmak için ne yapıyor? Que fait Volkan pour être professeur d’Educaiton Physique ?

   
CEVAPLAR:

Par Laprof - Publié dans : Débutants
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Dimanche 21 septembre 2008
Bonjour, aujourd'hui nous allons réviser le dossier 2. Pour ce faire je vous ai ramené plusieurs vidéo de Turquie prise cet été (2008). Vous trouverez ci-dessous un montage de 36 personnes de tous âges qui se présentent à vous en turc:


Présentations en Turc
Vidéo envoyée par laprofdeturc

Présentation en turc par 35 personnes différentes de tous âges.



Cliquez ici pour faire un exercice à trous sur cette vidéo.

 

Par Laprof - Publié dans : Débutants
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Lundi 3 novembre 2008

 

Nous avions déjà commencé à voir ce qu’on peut appeler « le présent actuel» : şimdiki zaman (le « présent de maintenant ») .

Il est également appelé par différents grammairiens : 
   présent actuel, présent duratif, présent objectif ou encore présent progressif; mais en turc, il a un seul nom:
şimdiki zaman.  Il est marqué par le suffixe -(i)yor.

 

Il s’utilise pour exprimer une action en train de se dérouler, une action présente.

 

Exemple :

       Ali ! Çabuk buraya gel !             Ali, viens (ici) vite !  

       -Geliyorum !                             J’arrive !

 

Nous allons illustrer ce temps dans un dialogue.

Konuşma :  TELEFONDA …                            Au téléphone



Birinci bölüm
:
KİM ARIYOR ?                       1ère partie : Qui est-ce qui appelle ? / C’est de la part de qui ?

 

Melike :   Alô? İyi günler! 38 46 33 numara mı?       Allô ? Bonjour, c’est bien le numéro 38 46 33 ?

Ufuk :     Evet, burası. buyrun*?                             Oui, c’est bien ici. Oui* ?

Melike :   Aylin’le görüşmek istiyorum.                    Je voudrais parler à Aylin.

              Ben sınıf arkadaşı Melike.                        Je suis Melike, une amie de classe.

Ufuk :     Bir dakika, çağırıyorum. Ayliiin!          Un instant / une minute ! Je l’appelle. Aylin !

Melike :   Efendim ?                                               Oui ?

 

 


2
ème partie:
HEMEN GELİYORUM !           2ème partie :  J’arrive tout de suite !

 

Ufuk :     Aylin! Çabuk gel! Seni Melike arıyor.        Aylin ! Viens vite ! C’est Melike qui t’appelle.

Aylin :     Kim ?                                                     Qui ? 

Ufuk :     Sınıf arkadaşın Melike.                            Melike, ton amie de classe.

Aylin :     Bir dakika, baba. Hemen geliyorum*!       Une minute, papa. J’arrive tout de suite !  

 

AÇIKLAMALAR           Explications




-(i)yor est la marque du présent en turc (l’indicatif présent, introduit dans le dossier 9)

Kim arıyor ? – Geliyorum.

§  Le suffixe –yor est la marque du présent (dit indicatif présent en français) et il s’ajoute à la base du verbe.

Si le verbe finit par une consonne, on aura une voyelle de liaison (i, ı, ü, u) devant le suffixe –yor :

      soit -iyor, -ıyor, -üyor, -uyor, suivant l’harmonie vocalique que l’on a vue dans le dossier 10.

On présente ce suffixe de la façon suivante : -(i)yor puisque la voyelle y est dans certains cas.

Ainsi, gel est la base du verbe venir / arriver. Finissant par une consonne, on y ajoute –iyor :

> gel + i +yor     >       geliyor.

§  C’est la dernière voyelle de la base verbale qui impose le choix de la voyelle devant –yor.

 

 

RAPPEL : Règle d’harmonie vocalique 2 (Dossier 10):

Voyelles finales du mot          Voyelle du suffixe 

 

a ı                                  ı

e i                                  i

o u                         u

ö ü                                 ü

 

 

ÖRNEKLER  Exemples

Voyons les exemples suivants :

bak >         bakıyor       il regarde

sev >          seviyor        il aime.

sor >          soruyor       il demande

gör >          görüyor       il voit

götür >       götürüyor    il emporte/ il emmène

 

§ Verbes dont la base finit par une voyelle :

Que se passe-t-il si le verbe ne finit pas par une consonne mais par une voyelle ?

Dans ce cas, le suffixe –yor s’ajoute directement à la base du verbe sans que l’on y ajoute de voyelle.

Exemples :

oku >         okuyor        il lit / il étudie

uyu >         uyuyor        il dort

yürü >        yürüyor       il marche

tanı >         tanıyor        il connaît.

eri >           eriyor          il fond.

Les bases de ces verbes finissent par des voyelles telles que i, ı, ü, u.

 

§ La base verbale finit par e ou a :

Lorsque la dernière voyelle de la base verbale est e ou a, on lui substitue alors une des quatre voyelles :

i, ı, ü, u, toujours en harmonie avec la voyelle précédente. 

Voyons tout de suite les exemples suivants :

ara   >  arı    >   arıyor             il cherche / il appelle

anla  >  anlı  >  anlıyor            il comprend

yıka  >  yıkı  >  yıkıyor            il lave

kirala  >  kiralı  >  kiralıyor     il loue

dinle  > dinli  >  dinliyor          il écoute

temizle  > temizli  >  temizliyor   il nettoie

ekle       > ekli       >  ekliyor       il ajoute

boya  >  boyu       >  boyuyor       il peint

oyna  >  oynu       >  oynuyor       il joue

özle   >  özlü        > özlüyor        (quelqu’un ou quelque chose) lui manque..

söyle  > söylü       >  söylüyor       il dit

 

§  Les verbes « yemek, manger» et « demek, dire » se modifient également :

ye          > yi         >  yiyor       il mange

de          > di         >  diyor       il dit

 

§  En résumé, le suffixe de présent –yor sera toujours et uniquement précédé d’une des 4 voyelles (i, ı, ü, u).      

 

§ Pour quelques –rares- bases verbales finissant par « t » : Le « t » devient « d » devant un suffixe commençant par une voyelle :

             telefon et- >  ed >  telefon ediyor.   Il téléphone.

                      git- >  gi> gidiyor.               Il s’en va /  il va ….

 

 

Par Laprof - Publié dans : Débutants
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Dimanche 9 novembre 2008

§ La forme négative des verbes :

La forme négative est très simple.

Il suffit d’ajouter le suffixe me de négation (ou ma suivant l’harmonie vocalique) à la base du verbe. (Cette harmonie vocalique, que nous avons appelée « harmonie vocalique 1 », a été vue dans le dossier 5).

RAPPEL : Règle d’harmonie vocalique 1 (Dossier 5):

Voyelle finale du mot          Voyelle du suffixe                 

         a – ı – o – u         >   a 

         e – i – ö – ü         >   e                           

 

ATTENTION ! A la forme négative du  présent actuel, on va substituer une des 4 voyelles à la voyelle du  suffixe de négation verbale. Voyons les exemples suivants.

Örnekler  Exemples :

 

Base

du verbe

 

Ajout

du suffixe

de négation

Voyelle

du suffixe

de négation

modifiée

Forme négative

du présent actuel

ara     >

arama  >

aramı  >

aramıyor    il ne cherche / il n’appelle pas

 

 

anla  >  anlama ………………...          > anlamıyor          il ne comprend pas

yıka  >  yıkama ……………....            >  yıkamıyor         il ne lave pas

boya  >  boyama ………………          >  boyamıyor         il ne peint pas

oyna  >  oynama………………           >  oynamıyor         il ne joue pas

dinle  > dinleme………………            >  dinlemiyor        il n’écoute pas

özle   >  özleme………………             >  özlemiyor        (quelqu’un ou quelque chose) ne lui  manque pas.

 

§   Remarquez que le suffixe de négation n’est pas accentué : c’est la syllabe qui le précède qui est accentuée, l’intonation monte sur cette syllabe accentuée : ainsi, dans le mot « aramıyor», c’est la syllabe « ra » qui est accentuée. Vous pouvez maintenant écouter l’enregistrement pour mieux entendre l’intonation du verbe à la forme négative.        

 

Par Laprof - Publié dans : Débutants - Communauté : Apprentissage des langues
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Mardi 25 novembre 2008

DIFFÉRENTES PRONONCIATIONS DE LA  LETTRE « R » EN TURC :

 

Le r turc est une consonne alvéolaire (réalisée avec les gencives arrière des dents supérieures) et vibrante. C’est une consonne sourde à la fin d’un mot et sonore dans d’autres positions.

 

 

Ce qu'en disent différentes sources :

  

 

 

Source 1 : Konuşma Dili ve Türkçenin Söyleyiş Sözlüğü, İclâl ERGENÇ, Simurg Yayıncılık, Türk Dilleri Araştırmaları Dizisi : 8, 1995, Ankara (Dictionnaire de la langue parlée et de la prononciation du turc, 415 pages).

 

 §      Le r turc est roulé (en turc : çarpmalı ünsüz) et  palato-alvéolaire (en turc : dilucu-dişeti ünsüzü).

 

§      Le son r a trois variantes en turc.

            - / r /  Le r initial est un son à plusieurs battements (la pointe de la langue qui vibre contre les alvéoles des incisives)  (en turc : önseste çok vuruşlu), comme dans les mots « renk » couleur, « roman » ;

            - / ɾ / Le r médial est un son à un seul battement  (en turc : içseste tek vuruşlu), comme dans le mot «araba », voiture, véhicule  ;

            - / ɣ/ Le r final est un son à caractère fricatif  (en turc : sonseste sürtünücü), comme dans le mot « bir » un. 

 

 

 

Source 2 : Principes de Grammaire turque (« Turk » de Turquie) par Jean DENY, administrateur honoraire de l’Ecole Nationale des Langues Orientales Vivantes, Librairie d’Amérique et d’Orient, Adrien-Maisonneuve, Paris, 1955, 183 pages).

 

 

§       r= r roulé (du Midi), sans exagération. Sonante ».  (Sonante : son continu, comme les voyelles).

 

 

 

 

Source 3 :   Grammaire de la langue turque, par Jean DENY, Bibliothèque  de l’Ecole Nationale des Langues Orientales Vivantes, Imprimerie Nationale, Editions Ernest Leroux,  Paris, 1921, 1218 pages).

 

 

§        « Une vibrante dentale : r.  — L’émission en est assurée par les vibrations de la pointe de la langue, d’où une prononciation analogue à celle de l’r roulé du midi de la France.

 

 

 

Source 4 :   Introduction à l’étude pratique de la langue  turque, 3e édition revue et corrigée, Louis BAZIN, Librairie d’Amérique et d’Orient, Adrien-Maisonneuve,  Paris, 1987, 201 pages).

 

 

§          «  Le « r » se réalise d’une toute autre façon que le « r » grasseyé du français courant ; il faut à tout le moins le prononcer comme « r roulé » de certains parlers provinciaux ; il est, en réalité, produit par vibration de la pointe de la langue contre les alvéoles des incisives supérieures. »

 

 

 

Source 5 :   (extrait du site http://www.oulala.net/Portail/imprimer.php3?id_article=1955)

 

 

Et enfin, une description que je trouve intéressante et amusante de la prononciation du r turc à la fin des mots :

 

 

§         « […] "r" mouillé et sucré à l’intérieur des joues de celui qui le dit, ce petit navire à roues de salive musicale heurtant les dents, traversant les bouches mille fois par jour, ce "r" si fortement roulé et mouillé qu’il devient "che».

 

Par Laprof - Publié dans : Débutants
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Dimanche 30 novembre 2008

Dossier 20 - Le verbe en turc :

 

§  Le verbe se dit eylem ou fiil, mot d’origine arabe.

 

A l’infinitif, le verbe a le suffixe –mek (ou –mak suivant l’harmonie vocalique vue dans le dossier 5)

Rappel de la règle d’harmonie vocalique :

RAPPEL : Règle d’harmonie vocalique 1 (Dossier 5):

La dernière voyelle du mot est            Alors, la voyelle du suffixe est        

         e – i – ö – ü                   >            e      

         a – ı – o – u                   >            a      

 

Observons les 2 verbes ci-dessous :

              getir                          >   getirmek    apporter

              yolla                         >   yollamak  envoyer

 

 

 

 

Örnekler   exemples:

 

 

gelmek   venir 

gitmek,  aller, s’en aller, partir

görmek   voir

bilmek   savoir, connaître

üşümek   avoir froid

içmek   boire

vermek   donner

istemek  vouloir

sevmek  aimer

 

 

almak   prendre

satmak   vendre

aramak   chercher

konuşmak   parler

sormak   demander

bulmak   trouver

okumak  lire, étudier

 

 

 

§  A la forme négative, on ajoute le suffixe de négation verbale –me (ou –ma) à la base du verbe, avant le suffixe de l’infinitif, selon le même principe d’harmonie vocalique :

 

Örnekler exemples :

 

 

gelmemek   venir

gitmemek,  aller, s’en aller, partir

görmemek   voir

bilmemek   savoir, connaître

üşümemek   avoir froid

memek   boire

vermemek   donner

istememek  vouloir

sevmemek  aimer

 

 

almamak   prendre

satmamak   vendre

aramamak   chercher

konuşmamak   parler

sormamak   demander

bulmamak   trouver

okumamak  lire, étudier

 

 

 

 

 

 

§  EMİR,   L’IMPÉRATIF  en turc :

 

On peut appeler la base du verbe la partie qui reste une fois le suffixe de l’infinitif enlevé.

 

Cette forme du verbe correspond en turc, sans aucune exception, à la 2e personne du singulier de l’impératif.

 

Voyons cela dans les exemples :

 

            gelmek >    gel !  Viens !

            gitmek >    git !   Va / Va-t’en/ Pars !

            görmek >    gör !  Vois !

            bakmak >    bak !  Regarde !

            almak    >      al !    Prends !

            Oturmak >  otur !  Assieds-toi / Habite !

            İçmek   >      iç !    Bois !

            Seçmek  >    seç !   Choisis !

 

 

§   Forme négative :

            gel       >    gelme !  Ne viens pas!

            git       >    gitme !   N e va  pas … / Ne t’en va  pas / Ne pars pas !

            gör      >    görme !  Ne vois pas!

            bak      >    bakma !  Ne regarde pas !

            al         >    alma !    Ne prends pas!

            Otur    >    oturma !  Ne t’assieds pas  / N’habite pas!

            İç         >    me !    Ne bois pas!

            Seç      >    seçme !   Ne choisis pas!

 

Par Laprof - Publié dans : Débutants - Communauté : Apprentissage des langues
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Dimanche 30 novembre 2008

 

 

§ Base verbale + -yor ou   -iyor + suffixe personnel

                                            -üyor

                                            -ıyor

                                            -uyor

 

§ Une astuce à retenir :

  Avant le –yor, on a toujours une des 4 voyelles suivantes : i / ü / ı / u

 

§  -yor ou iyor ?

 

    1-Après une base verbale finissant par une consonne : 

       + -iyor / -üyor / -ıyor / -uyor

      Quelle voyelle devant –yor ?
 

      En fonction de la dernière voyelle de la base verbale :

       - Si celle-ci est :  - e ou i > + -iyor         gel +  -iyor il/elle arrive/vient

                        - ö ou ü > + yor       gör + -üyor il/elle voit

                                    - a ou ı > + -ıyor         bak + -ıyor il/elle regarde

                                    - o ou u > + -uyor       sor + -uyor il/elle demande

 

     2-Après une base verbale finissant par les voyelles « i, ü, ı, u » :
                 +  -yor

                                        
         eri     + -yor
il/elle/ça fond

       yürü   + -yor
il/elle marche

        tanı   + -yor il/elle connaît

      uyu   + -yor il/elle dort

Attention ! Si la base verbale finit par e ou a, celles-ci se modifient.
Comment ?
- En fonction de la voyelle qui la précède :

  
 Si celle-ci est :

         - e ou i, alors e devient i  : bekle > bekli + -yor il/elle attend
         - ö ou ü, alors e devient ü : özle  >  özlü + -yor quelqu’un lui manque

         - a ou ı, alors a devient ı   : anla  >  anlı + -yor il/elle comprend

         - o ou u, alors a devient u : boya  >  boyu + -yor il/elle demande

-Les verbes « yemek » et « demek » se modifient également :
       yiyor (Il/elle mange) ;         diyor (il/elle dit)

 

§ Pour quelques –rares- bases verbales finissant par « t » :
Le « t » devient « d » devant un suffixe commençant par une voyelle :
telefon et-   >  ed >  telefon ediyor.   Il téléphone.

 git- >  gi> gidiyor.              Il s’en va /  il va ….

 

 

 

 

 

 

Çekim (Conjugaison) :

 

 

(Pronoms)

Olumlu (forme affirmative)

Olumsuz (forme négative)

 

(Ben) (moi)

(Sen) (toi)

(O) (lui, elle)

(Biz) (nous)

(Siz) (vous)

(Onlar) (eux,                                         elles)

 

 

Geliyorum          (Je viens / j’arrive)

Geliyorsun

Geliyor

Geliyoruz

Geliyorsunuz

Geliyorlar

 

 

Gelmiyorum       (Je ne viens pas, …)

Gelmiyorsun

Gelmiyor

Gelmiyoruz

Gelmiyorsunuz

Gelmiyorlar.

 

Olumlu soru (forme interrogative) *

Olumsuz soru (forme interro-négative) *

 

(Ben)

(Sen)

(O)

(Biz)

(Siz)

(Onlar)

 

 

Geliyor  muyum ? (Est-ce que je viens ? …)

Geliyor musun ?

Geliyor  mu  ?

Geliyor muyuz ?

Geliyor musunuz?

Geliyorlar mı ? *

 

Gelmiyor muyum ? (Est-ce que je ne viens pas ?…)

Gelmiyor musun?

Gelmiyor mu ?

Gelmiyor muyuz?

Gelmiyor musunuz ?

Gelmiyorlar mı ? *

 
RETENEZ:
     La particule interrogative (
mu, mı... )s’écrit toujours séparément du mot qui la précède.

    La lettre « y », qui est une consonne en turc, sert à éviter la rencontre de 2 voyelles lors de la suffixation.  *RETENEZ AUSSI : A la 3e personne du pluriel, le suffixe de personne "-lar" qui est aussi la marque du pluriel ne se met pas après la particule interrogative mais il s'ajoute au suffixe de temps. 

 

 

Formation :

 

Forme affirmative :

 Base du verbe + suffixe de temps - (i)yor + suffixe de personne du prédicat :

               geliyorum.

 

Forme  négative :

 Base du verbe + suffixe de négation  -me / -ma + suff. de temps - (i)yor + suff. de personne du prédicat :                gelmiyorum.

 

Forme interrogative (s’écrit en 2 mots) * :

Base du verbe + suffixe de temps - (i)yor ; particule interrogative mi + suffixe de personne du prédicat :

               geliyor muyum*?

 

Forme interro-négative  (s’écrit en 2 mots) *:

    base du verbe + suff. de négation  -me / -ma + suff. de temps - (i)yor ; particule interrogative mi + suff. de pers. du  prédicat :

               gelmiyor   muyum*?


  

 

Par Laprof - Publié dans : Débutants - Communauté : Apprentissage des langues
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Mardi 2 décembre 2008

 

KAHVALTIDA… AU PETIT DEJEUNER…

 

 

Münevver Hanım, annesi ve Fransız arkadaşları tatilde, deniz kenarında bir lokantada kahvaltı yapıyorlar.

(Münevver Hanım, sa mère  et ses amis français prennent le petit déjeuner dans un restaurant au bord de la mer, en vacances).

 

KAHVALTIDA NE İÇMEK İSTERSİNİZ ?  Que voudriez-vous boire (/prendre) au petit déjeuner ?

( Garson geliyor ve Münevver Hanım ile arkadaşlarını selamlıyor) (Le garçon arrive et salue Münevver Hanım et ses amis).

 

Garson                         : Günaydın Efendim !        Bonjour Madame ( / Monsieur).

Münevver Hanım      : Günaydın, Garson Bey. Kahvaltı yapmak istiyoruz.                           
                                           Bonjour, Monsieur. Nous voudrions prendre le petit déjeuner.

Garson                          : Tabiî, Efendim. Bien sûr,  Madame

™         ™          ™          ™          ™          ™          ™

 

Münevver Hanım         : Kahvaltıda neler var ?      Qu’est-ce qu’il y a (Qu’avez-vous) au petit déjeuner ?

Garson                            : Her şey var : beyaz peynir, zeytin, tere yağı, bal, reçel, yumurta,
                                  salatalık, ekmek.

                                            Il y a de tout (Nous avons de tout) : du fromage, des olives, du beurre, du miel, de la confiture,
                                            des œufs, des concombres, du pain.

Münevver Hanım          : Çok iyi.                Très bien.

™         ™          ™          ™          ™          ™          ™

 

Garson                                                : Ne içmek istersiniz ? Çay, kahve, neskafe, süt, sütlü kakao ?

                                                               Que voudriez-vous boire ? Du thé, du café, du nescafé, du lait, du cacao au lait ?

Münevver Hanımın annesi            : Ben çay istiyorum.        Moi, je voudrais du thé.

Münevver Hanımın arkadaşları   : Biz de  çay istiyoruz.    Nous aussi, on  voudrait / nous voudrions du thé.

Münevver Hanım                              : Ben de çay istiyorum.  Moi aussi, je voudrais du thé.

 

Garson                                                : Tabiî, hemen getiriyorum, Efendim.  
                                                                  Bien sûr, je (vous les) apporte tout de suite, Messieurs dames.

 

 

 

          ™          ™          ™          ™          ™          ™          ™

 

( Kısa bir zaman sonra garson çayları getiriyor.  Peu de temps après, le garçon emmène les thés).

 

 Garson                                                  : Buyrun, çaylarınız, Efendim.  Afiyet olsun !
                                                                                     Tenez, voici vos thés, Mesdames. Bon appétit!   

Münevver Hanım, annesi ve arkadaşları 
  : Teşekkür ederiz, Garson Bey.
                                                                                       Merci, Monsieur. 
                                                                                       


Garson 
                                                  : Bir şey değil, Efendim*.

  * Langage soutenu : Rica ederim, Efendim ; görevimiz !
                                             Je vous en prie, Mesdames, c'est notre travail.

                                                                                 
SÖZCÜKLER
   VOCABULAIRE

Le vocabulaire du petit déjeuner : 

   


Beyaz peynir
  fromage turc ,

très apprécié au petit déjeuner,

est appelé littéralement « fromage blanc »

 et ressemble à la féta grecque.
image : www.intizampeynirleri.com


 








bal miel

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                

image : www.kenthaber.com 

                                                       
     
Zeytin   olive , se consomme en Turquie principalement au petit déjeuner.


siyah zeytin olive noire    









image :
www.dosteli.org.tr


yeşil zeytin olive verte
zeytin.jpg
                                                                   

image : www.rehberalem.com.tr


yumurta
œuf

reçel confiture

ekmek  pain














www.ntvmsnbc.com



   



     







çay
  thé

bir bardak çay  un verre de thé

                                                       

Et maintenant une petite vidéo sur le goûter (ikindi kahvaltısı)


Vous pouvez aussi visiter, à propos du petit déjeuner turc,  le site
http://dumielauxepices.net/index.php/La-turquie/2007/07 et y lire: Du corbeau au renard

 

Une formule de politesse et un souhait : AFİYET OLSUN !   BON APPÉTIT !

Par Laprof - Publié dans : Débutants - Communauté : Apprentissage des langues
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander

Syndication

  • Flux RSS des articles

Présentation

Recherche

Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés