Mercredi 2 avril 2008

Maintenant, nous allons parler de la 2e série de voyelle.


C’est
   la série –i .

Là, on a l’alternance de quatre voyelles :   
-ı, -i, -u, -ü.

Comment cette alternance de voyelles se fait-elle ?

 
-C’est la
voyelle finale du mot  qui influence la voyelle du suffixe.

 

Observons les tableaux ci-dessous :

 

SÉRIE  –i (-ı / -ü / u)  :

 

Voyelles finales du mot →   Voyelle du suffixe 

 

e i                                   i

ö ü                                  ü

a ı                                   ı

o u                                  u

 

C’est l’économie du mouvement des lèvres dont il s’agit !

Oui, on fait moins bouger les lèvres en prononçant i après e ou i que si on prononçait ü par exemple.

Parce que ce sont des voyelles du même type. Illustration :

 

        e et i sont des voyelles antérieures  plates » prononcées avec les lèvres étirées. Donc, il est plus aisé de prononcer i après ces deux voyelles.

Essayez…: e  - i    >   i

a et ı sont des voyelles postérieures « non arrondies » prononcées avec les lèvres non arrondies. Donc, c’est plus aisé de prononcer ı après ces deux voyelles.

Essayez…… : a  - ı    >   ı 

 

Continuons :       ö et ü sont des voyelles antérieures « arrondies » prononcées avec les lèvres arrondies. Donc, c’est plus aisé de prononcer ü après ces deux voyelles.

Essayez…: ö  - ü    >   ü 

 

De même, il est  plus aisé (cela demande moins d’effort à notre bouche)  de prononcer (u) une voyelle postérieure arrondie, après une voyelle du même type (postérieure - arrondie) : (o et u).

Essayez… : o  - u    >   u

 

 

Par Laprof - Publié dans : Débutants
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Dimanche 1 juin 2008

NERELİ OLDUĞUNU SORMA VE SÖYLEME
(DEMANDER et DIRE D’OÙ ON EST)

 

Konuşma (Dialogue/conversation) :



 

-Bu kim ?  

-Erol.             

 

-İngiliz mi ?

-Hayır, İngiliz değil, Türk.

 

-Yaa, öyle mi ?

-Evet.        

 

-İstanbullu mu ?          

-Hayır, İstanbullu değil, İzmirli ; ama İstanbul’da oturuyor. 

 

-Öğretmen mi ?

-Evet, öğretmen.

 

 

-Qui est-ce ?

-C’est Erol.

 

-Il est anglais ?

-Non, il est turc.

 

-Ah oui ? C’est vrai ?

-Oui.

 

-Est-ce qu’il est istanbuliote ?

-Non, il n’est pas  istanbuliote , il est d’Izmir, mais il habite à Istanbul.

 

-Est-ce qu’il est enseignant ?

-Oui, il est enseignant.

 

 

Açıklamalar   Explications



 

§     Öyle mi ?  (C’est vrai ? / Ah oui ?)

…. mi ? Comme vous avez pu le remarquer, cette particule sert dans les phrases interrogatives. Et suite à l’harmonie vocalique, et suivant la dernière voyelle du mot qui la précède, on aura 4 formes possibles : ,  mi,  mu, .
Rappelez-vous l’harmonie vocalique « série -i » vue dans le dossier 10.

 Örnek (Exemple) :

 

Türk mü ?

Fransız mı ?

Alman mı ?

İngiliz mi ?

İspanyol mu ?


Nous reviendrons sur cela plus tard, dans d’autres dossiers.

 

 

 

§     « DEĞİL »



… değil
sert pour dire «  n’est pas  ».
(C’est la forme négative dans les phrases où l’on a l’équivalent du verbe être).

 

Örnek (Exemple) :

 

Pierre Fransız.            / Peter Fransız değil ; İngiliz.

Pierre est français.    / Peter n’est pas français, il est anglais.

 

-----------------------------------

§     Milliyet / Uyruk adları     Noms de nationalité. (Il n’y a pas de féminin en turc).



    
Türk                                 Turc

     Fransız                             Français

     İngiliz                              Anglais

     Alman                              Allemand

     İtalyan                              Italien

     Arap                                Arabe

     Kazak                              Kazakh

     Özbek                              Ouzbek

     İspanyol                           Espagnol

     Japon                               Japonais

     Rus                                  Russe

     Ermeni                             Arménien

     Gürcü                              Géorgien

     İsveçli                             Suédois

     Norveçli                          Norvégien

     Çinli                                Chinois

     Portekizli                         Portugais

     Suriyeli                            Syrien

     İsrailli                             Israélien

     Lübnanlı                          Libanais

     Iraklı                                Irakien

     İranlı                                Iranien

     Yunanlı                            Grec

     Amerikalı                        Américain

     Mısırlı                             Egyptien

     Tunuslu                            Tunisien

     Ürdünlü                           Jordanien

 

ALIŞTIRMA : TÜRK MÜ ? TÜRK DEĞİL Mİ ?

Dinleyiniz ve parentez içindeki sözcükleri kullanarak örnekteki gibi yanıt veriniz.

Exercice : Est-il / elle turc/turque ? Il/Elle n’est pas turc/turque ?

Ecoutez et répondez comme dans les exemples en utilisant les mots entre parenthèses.



 

Örnek (Exemple) :

 

Orhan Pamuk Türk mü ?    (Türk)            -Evet, Türk.

Georges Bush Rus mu?      (Amerikalı)     -Hayır, (Georges Bush) Rus değil, Amerikalı.

 

Orhan Pamuk est-il turc ? (turc)           -Oui, il est turc.

Georges Bush est russe ?   (américain) - Non, il n’est pas russe, il est américain

 

Sıra sizde.     A vous.

 

1. Albert Einstein Polonyalı mı ?        (Alman)       -

 

2.  Kasparov Amerikalı mı ?              (Rus)           -

 

3.  Tarkan Türk mü ?                       (Türk)         -

 

4.  Gonzales İngiliz mi ?                    (İspanyol)    -

 

5.  Filipe Fransız mı?                        (Portekizli)    -

 

6.  Marcello İtalyan mı?                    (İtalyan)       -

 

7.  Dario Moreno Türk mü ?             (Türk)         -

 

8.  Charlie Chaplin Japon mu ?          (İngiliz)        -

 

9. Alfred Hitchcock İrlandalı mı ?      (Amerikalı)   -

 

10. Louis de Funès Yunanlı mı?        (Fransız)      -

 

-------------------------------------------------------------------------

 

§     

Par Laprof - Publié dans : Débutants
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Dimanche 1 juin 2008
NERELİ ?   - « İstanbullu » 

     (D’où est-il / est-elle ? / Il / elle est originaire d’où ? – (Il/ Elle est originaire) d’Istanbul)



 

Dans « İstanbullu », le suffixe –lu indique l’origine, signifie « originaire de … ».

Suite à l’harmonie vocalique, le suffixe aura quatre formes possibles :
-lı, -li, -lu, -lü.

Pour le changement des voyelles, rappelez-vous la règle d’harmonie vocalique vue dans le dossier n° 10.

ÖRNEKLER Exemples

 

Nere ? (Où / Quel endroit ?) > Nereli? (D’où est-il / est-elle ? / Il / elle est originaire d’où ?)

 

Bura (ici, cet endroit-ci)       > Bura (Il / elle est d’ici / originaire d’ici).

Kent / şehir (ville)         > Kentli / Şehirli  (citadin)

Kasaba (bourgade)          > Kasaba (d’une ou de la bourgade)

Taşra (province)              > Taşra (de la province ; provincial, campagnard)

Paris (Paris)                   > Parisli (de Paris ; Parisien)

Marsilya (Marseille)        > Marsilya (de Marseille, Marseillais)

New York                   > New Yorklu (de New York ; New Yorkais)

Bingöl*                       > Bingöl* (de Bingöl)

 

*Bingöl, nom d’une ville en Turquie, veut dire « (aux) mille lacs »

 

* DİKKAT ! Attention ! Les lettres doubles se prononcent toutes les deux : il n’y a jamais de lettre non prononcée dans l’orthographe turque. Ainsi, dans le mot « İstanbullu », il faut prononcer le premier « l » à la fin de la 3e syllabe et le deuxième « l » au début de la 4e syllabe: İs - tan - bul - lu.

 

ALIŞTIRMA 1 : -lı   –li    –lu   –lü.  Dinleyiniz ve tekrar ediniz.

Exercice 1 : Ecoutez et répétez (Les noms ci-dessous sont principalement des noms de ville de Turquie). Les mots sont enregistrés par colonne.

 


 

1) –lı               2) -li                3) –lu                 4)

Ankara….       Mersin…        Sinop…              Ürgüp…

Antalya           Balıkesir…     Burdur…            Gölköy…

Zonguldak….  Bilecik…        Ordu…               Bingöl…

Aydın…          Gaziantep…    Kastamonu…     Gölcük…

Tekirdağ…     Gümüşhane…  Muş…                Ortaköy…

Bursa…          Kırşehir…       Bolu…               Karabük…

Elazığ…          Artvin…         Erzurum …        Taşköprü…

Çankırı…        Rize…            Trabzon…          İnegöl…      

Kars…            Denizli…        Bayburt…           Kadıköy…

 

 

ALIŞTIRMA 2 : -lı ?    2) –li ?    3) –lu ?   4) –lü ? Aşağıdaki yer isimlerini uygun eki ekleyerek söyleyiniz.

Exercice 2  Prononcez les noms de lieu suivants en y ajoutant le suffixe qui convient, puis, répétez les réponses justes que vous entendrez. (Vous trouverez les réponses en bas de l’exercice).


 


ÖRNEK
Exemple :

  Bingöl   >   Bingöl…  >  Bingöllü. 

 

Sıra sizde (à vous).

  Ağrı…           

  Kayseri…

  Samsun…

  Eyüp…

 

  Acıgöl…

  Afyon…

  Niğde…

  Konya…

 

  Çorum…

  Bakü…

  Muğla…

  İçel…

 

  Sivas…

  Giresun…

  Kerkük…

  Tunceli…

 

 

  Köln…

  Kocaeli…

  Londra…

  Oslo…

 

 

  Ürdün…

  Kırıkkale…

  Prag…

  Milano…

 

   BİTTİ !   (C’est fini ! / C’est tout)

 

YANITLAR  Réponses :

  Ağrı 

  Kayserili

  Samsunlu

  Eyüp

 

  Acıgöl

  Afyonlu

  Niğdeli

  Konya

 

  Çorumlu

  Bakü

  Muğla

  İçelli

 

  Sivas

  Giresunlu

  Kerkük

  Tuncelili

 

  Köln

  Kocaelili

  Londra

  Oslolu

 

  Ürdün

  Kırıkkaleli

  Prag

  Milanolu

Par Laprof - Publié dans : Débutants
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Dimanche 22 juin 2008



Uluslararası bir toplantıda  
Lors d’une rencontre / réunion internationale

 

 

Sunucu : İyi günler, Hanımefendi. Hoş geldiniz !*

Katılımcı : Hoş bulduk.*

 

Le présentateur / l’animateur : Bonjour, Madame. (Je vous souhaite la) bienvenue.

La participante : Merci.

 

Sunucu : Sizi tanıyabilir miyiz ?

Katılımcı : Elbette.

Sunucu : Teşekkür ederim*.

 

Le présentateur / l’animateur : (Littéralement ) Pourrions-nous vous connaître ?

La participante : Bien sûr.

Le présentateur / l’animateur : Merci.

 

 

Sunucu : Adınız ne ?

Katılımcı : Güler.

Sunucu : Soyadınız ne ?

Katılımcı : Şen.

 

Le présentateur / l’animateur : Quel est votre prénom ?

La participante : Güler.

Le présentateur / l’animateur : Quel est votre nom de famille ?

La participante : Şen.

 

 

Sunucu : Türksünüz, değil mi ?

Katılımcı : Evet, Türküm.

 

Le présentateur / l’animateur : Vous êtes turc, n’est-ce pas ?

La participante : Oui, je suis turc.

 

Sunucu : Kaç yaşındasınız ?

Katılımcı : (27) yirmi yedi yaşındayım.

 

Le présentateur / l’animateur : Quel âge avez-vous ?

La participante : J’ai vingt-sept ans.

 

 

Sunucu : Mesleğiniz ne ?

Katılımcı : Mimarım.

 

Le présentateur / l’animateur : Quelle est votre profession ?

La participante : Je suis architecte.

 

 

Sunucu : Kaç dil biliyorsunuz ?

Katılımcı : (4) dört dil biliyorum : Türkçe, İngilizce, biraz Fransızca, çok az Almanca biliyorum*.

 

Le présentateur / l’animateur : Combien de langues parlez-vous ?

La participante : 4 : je parle turc, anglais, un peu français et  très peu allemand.

 

 

Sunucu : Teşekkür ederim*.

Katılımcı : Rica ederim.

 

Le présentateur / l’animateur : Je vous remercie.

La participante : Je vous en prie.

 

 ---------------------------

Birkaç açıklama    Quelques explications

* Pourquoi c'est "c" ou "ç"  dans le suffixe? -C'est dû à l'harmonie des consonnes. Voici la règle:


Harmonie consonantique dans la suffixation:


Lorsque le mot finit par une consonne "sourde"  ( ç - f - h - k - p - s -
ş - t), la consonne initiale du suffixe aussi devient "sourde". Ainsi, dans certains noms de langue, le "c" du suffixe devient "ç":

Voici quelques exemples :
Tür
k    >  çe
Arap    >  ça
Kazak  > ça
Norveç  >  çe


*On pourrait dire que ces expressions, formules de politesse, veulent dire littéralement ceci :

§     Hoş geldiniz !  Votre venue nous est agréable. (hoş : agréable)

        - Hoş bulduk.* : Votre accueil nous est agréable.

 

§     Teşekkür ederim : Je vous / te remercie :

§     Rica ederim.

Dans les deux phrases ci-dessus,, « vous » ou « te » ne sont pas exprimés, mais ils sont sous-entendus.

-----------------------------

 

BİRAZ PRATİK YAPALIM  (Faisons un peu de pratique)

 

1. ÖRNEK  EXEMPLE :

-Türksünüz*, değil mi ?

- Evet, Türküm*.

 

- Vous êtes turc, n’est-ce pas ?

- Oui, je suis turc.

 

Türküm, Türksünüz,… : Ce sont des suffixes de conjugaison pour les mots autres que les verbes. Vous les retrouverez dans le dossier 3, « Conjugaison » : İyiyim, iyisin… ; Nasılsın, nasılsınız…

 

Créez des répliques comme dans l’exemple, en utilisant les mots suivants :

Fransız :

Alman :

İngiliz :

Portekizli :

 

İspanyol :

Kölnlü : 

 

Fransızsınız, değil mi ? –Evet, Fransızım.

Almansınız, değil mi ? : –Evet, Almanım.

 

İngilizsiniz, değil mi ? : –Evet, İngilizim.

Portekizlisiniz, değil mi ? : –Evet, Portekizliyim.

 

İspanyolsunuz, değil mi ? : –Evet, İspanyolum.

Kölnlüsünüz, değil mi ? :  –Evet, Kölnlüyüm.

----------------------------------

 

Posez les mêmes questions à quelqu’un que vous tutoyez.

Fransızsın, değil mi ? –Evet, Fransızım.

Almansın, değil mi ? : –Evet, Almanım.

 

İngilizsin, değil mi ? : –Evet, İngilizim.

Portekizlisin, değil mi ? : –Evet, Portekizliyim.

 

İspanyolsun, değil mi ? : –Evet, İspanyolum.

Kölnlüsün, değil mi ? :  –Evet, Kölnlüyüm.

---------------------

 

 

 

 

- Kaç yaşındasınız ?

- (27) yirmi yedi yaşındayım.

 

- Quel âge avez-vous ?

- J’ai vingt-sept ans.

 

 

- Mesleğiniz ne ?

- Mimarım.

 

- Quelle est votre  profession ?

- Je suis architecte.

 

 

 

Kimlik                                                      

                                                                 

Adı-soyadı      : Güler ŞEN                      

Yaşı                : 27                                        

Uyruğu            : Türk                                    

Mesleği           : Mimar                             

Bildiği diller   : Türkçe, İngilizce, biraz Fransızca, çok az Almanca.

 

Identité

Nom-Prénom  : ŞEN Güler

Nationalité     : Turque

Âge                 : 27

Profession      : Architecte

Langues parlées : Turc, anglais, un peu français, très peu allemand.

 

 

TANITMA                                               

 

Bu, Güler Şen.

Türk.

Yirmi yedi yaşında.

Mimar.

Türkçe, İngilizce, biraz Fransızca, çok az Almanca biliyor.

 

 

(PRÉSENTATION)

 

C’est Güler Şen.

Elle  est turque.

Elle a vingt-sept ans.

Elle est architecte.

Elle parle turc, anglais, un peu français et  très peu allemand.

Par Laprof - Publié dans : Débutants
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Dimanche 22 juin 2008

RAKAMLAR VE SAYILAR (LES CHIFFRES ET LES NOMBRES)



0
       Sıfır*

1       Bir

2       İki

3       Üç

4       Dört

5       Beş

6       Altı

7       Yedi

8       Sekiz

9       Dokuz

10    On

 

11    On bir

12    On iki

13    On üç

14    On dört

15    On beş

16    On altı

17    On yedi

18    On sekiz

19    On dokuz

20    Yirmi

21    Yirmi bir…

 

 

10   On

20   yirmi

30   otuz

40   kırk

50   elli

60   altmış

70   yetmiş

80   seksen

90   doksan

100  yüz

 

* Sıfır (« zéro ») vient de l’arabe, tout comme le mot « chiffre » en français !



Biraz aritmetik :

 

Hesaplayınız :   + :  artı      - : eksi    Calculez : plus +     moins -

 

  0      +      1    = 1.

Sıfır artı  bir   = bir.

 

+ Artı

 

0+1 =.......  1

1+1 =.......  2

2+1 =.........  3

3 + 1 =.......  4

4 + 1 =......  5

5 + 1 =........  6

6 + 1 =.......  7

7 + 1 =.........  8

8 + 1 =........  9

9 + 1 =..........  10

10 + 1 =.......  11

11 + 1 =.......  12

 

 

- Eksi

 

  12         -        1     = 11.

On iki  eksi    bir  = on bir.

 

12 - 1 =.........  11

11 - 1 =........  10

10 - 1 =.........  9

  9 - 1 =........... 8

  8 - 1 =........... 7

  7 - 1 =........... 6

  6 - 1 =........... 5

  5 - 1 =........... 4

  4 - 1 =........... 3

  3 - 1 =........... 2

  2 - 1 =........... 1

  1 - 1 =........... 0

  1       -      1     = 0.

Bir  eksi    bir  = sıfır.


-------------------------
 

KAÇ ?                                                Combien?

……  KAÇ EDER ?                          Combien fait  / font …. ?

 

Hesaplayınız ve söyleyiniz.                          Calculez et dites-le.

 

1 + 1 = ?        Bir artı bir kaç eder ?      2 (iki) eder.

 

1+1 = ?..........  2 (iki)

2+2 = ?.........  4 (dört)

3+3 = ?..........  6  (altı)

4 + 4 = ?.......  8 (sekiz)

5 + 5 = ?......  10 (on)

 

Dans le langage courant, on peut dire la même chose de la manière suivante :

 

1, 1 daha kaç eder ?      (Littéralement : Un et encore un font combien ?)

 

(daha plus, encore)

 

1+1 = ?..........  2 (iki)

2+2 = ?.........  4 (dört)

3+3 = ?..........  6  (altı)

4 + 4 = ?.......  8 (sekiz)

5 + 5 = ?......  10 (on)

 

 

 

Hesaplayınız ve söyleyiniz.

 

(Hatırlatma :

 

10   on   -   20   yirmi   -  30   otuz  -  40   kırk  -  50   elli (prononcez les deux « l »)

 

60    altmış  -  70    yetmiş  -  80    seksen  -  90    doksan  -  100   yüz )

 

10+10 = ?.... ... 20  (On, on daha kaç eder ?   - Yirmi eder).

20+10 = ?........ 30

30 + 10 = ?...... 40

40 + 10 = ?...... 50

50 + 10 = ?...... 60

60 + 10 = ?...... 70

70 + 10 = ?.......80

80 + 10 = ?...... 90

90 + 10 = ?.....100



Par Laprof - Publié dans : Débutants
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Mercredi 9 juillet 2008

MESLEĞİNİ SORMA VE SÖYLEME
(DEMANDER et DIRE SON MÉTIER)



 

Konuşma (Dialogue/conversation) :

 

-Mesleğiniz ne ?            

-Öğretmenim.             

 

-Öğretmenlik güzel mi ?

-Evet, çok güzel bir meslek.

 

-Sizin mesleğiniz ne ?

-Ben, belediyede çalışıyorum.

 

-Belediyede ne iş yapıyorsunuz ?

-Memurum.

 

 

 

-Quelle est votre profession ?

-Je suis enseignant.

 

-Est-ce que le métier d’enseignant est un beau métier ?

-Oui, c’est un très beau métier.

 

-Et vous, quelle est votre profession ?

-Moi, je travaille à la mairie.

 

-Quel est votre travail à la mairie ? / Que faites-vous à la mairie ?

-Je suis employé.

--------------------------------------------

 

Açıklamalar   Explications

     

§    Meslek           profession, métier  

 

       Mesleği          son métier

 

    Mesleğin    ton métier

       Mesleğiniz     votre métier

 

       Mesleğim       mon métier

       Mesleğimiz    notre métier

 

 

Nous reviendrons plus tard sur les suffixes qui marquent l’appartenance, la possession.

 

 

§     Meslek  - Mesleği

 

QUESTION : Pourquoi la consonne du mot meslek change-t-elle ? (kğ)

- Le k final du mot meslek « se sonorise », lorsque le suffixe qui le suit commence par une voyelle.

 

Quatre consonnes subissent ce changement de la même manière :

      Ce sont les consonnes p  ç  t  k  qui deviennent  b  c  d  g / ğ .

C’est ce que l’on appelle l’harmonie des consonnes « Sessiz uyumu » que nous aurons l’occasion d’approfondir dans les prochains dossiers.

-----------------------------------------

 

§     Belediyede     à la mairie.

     -de : le suffixe appelé « le locatif », qui permet de situer, localiser les personnes, les choses, les événements… Nous reviendrons là-dessus dans le dossier 16.

 

     Nerede ?  - Belediyede     (Où / à quel endroit ?  - à la mairie.

 

 

-----------------------------------

 

Différentes façons pour renseigner sur son métier ou son lieu de travail:

 



Le vouvoiement
 :

 

§      Mesleğiniz ne ?           Quel est votre métier ?

 

§      Ne iş yapıyorsunuz ?      Que faites-vous dans la vie ? (mot-à-mot : quel travail faites-vous ?)

 

§      Nerede çalışıyorsunuz ?   travaillez-vous ?

 

 

Le tutoiement :

 

§      Mesleğin ne ?           Quel est ton métier ?

 

§      Ne iş yapıyorsun ?      Que fais-tu dans la vie ?

 

§      Nerede çalışıyorsun ?   travailles-tu ?

 

Pour dire son métier :

§      Öğretmen         Öğretmenlik        Enseignant  -  métier d’enseignant

 

     Memur             Memurluk                 Employé  -  métier / travail d’employé

 

§      Öğretmenim.                            Je suis enseignant.

§      Öğretmenlik yapıyorum.           J’exerce le métier d’enseignant.

 

§      Memurum.                             Je suis employé.

§      Memurluk yapıyorum.             J’exerce le métier d’employé.

 

 

Par Laprof - Publié dans : Débutants
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Mercredi 9 juillet 2008

§     Meslek adları        Noms de profession / métier

  
     


Memur        employé

Öğretmen    enseignant
(vient du verbe : « öğret », la base du verbe enseigner, apprendre à quelqu’un.

                                                                 En anglais : « to teach »

Öğrenci       élève, apprenant (vient du verbe : « öğren », la base du verbe apprendre quelque chose.

                                                              En anglais : to learn».

Yazar           écrivain, auteur

Şair             poète

Berber         barbier, coiffeur (pour hommes)

Kuaför         coiffeur

Mühendis     ingénieur

Müzisyen     musicien

Avukat         avocat

Doktor         médecin, docteur

Manav         marchand de fruits et de légumes (dans une boutique)

Bakkal         épicier

Veteriner     vétérinaire

Profesör                 professeur

Hakim                     juge

Müdür                     directeur

Kaptan                    capitaine (pour un navire ou une équipe sportive)

Hostes                    hôtesse

Diş doktoru            dentiste

Banka memuru       employé de banque

Fabrika müdürü      directeur d’usine

Banka müdürü       directeur de banque

Lise müdürü          proviseur de lycée


  Des noms de métiers formés à l’aide d’un suffixe (-ci, -cı, -cü, -cu ; -çi, -çı, -çü, -çu)
 

İşçi                   ouvrier

Gazeteci         journaliste

Halterci         haltérophile


Ekmekçi
       
 boulanger/vendeur de pain

 

 

Politika      politicien

Kapı           concierge

Lokanta      restaurateur (qui tient un restaurant)

Şarkı          chanteur

Posta           facteur, postier

Fırın            boulanger

Pasta            pâtissier

Satı              vendeur

Ayakkabı     cordonnier / vendeur de chaussures

 

 

Balıkçı         pêcheur

 

Örgü       tisseur, tricoteur
Yüzü       nageur


Gözlükçü
   
 opticien

Sütçü           laitier /vendeur ou marchand de lait

 

 

Futbolcu     footballeur

Yoğurtçu    vendeur ou marchand de yaourt (yoghourt)

 

Par Laprof - Publié dans : Débutants
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Lundi 14 juillet 2008
Un site intéressant pour entendre des conversations en turc extraites et sélectionnées dans une série turque télévisée, mises en ligne par le département d'Education de l'Université de Californie (UCLA, Los Angeles, Etats-Unis).


http://languagetutors.ucla.edu/turkishtutor/


Quelques informations extraites du site, avec leur traduction en français: 

Turkish Tutor is a product of the Center for Near Eastern Studies and the International Institute at UCLA. It was developed with a grant awarded by the IRS section of the U.S. Department of Education.
 

Traduction en français (faite par nos soins) :
:

Turkish Tutor est un produit du Centre pour les Etudes Proches Orientales (Center for Near Eastern Studies) et de l'Institut International de l'Université de Californie (International Institute at UCLA). Il a été développé grâce à une bourse accordée par la section fiscale (IRS) du département américain de l'éducation.

L'i
ntroduction en anglais, qui se trouve sur la page d'introduction du site et sa traduction en français (faite par nos soins) :
Welcome to Turkish Tutor, an instructional program designed to help you understand the Turkish language as people actually speak it in Turkey.

Turkish Tutor consists of interactive lessons in which you watch short video clips from a popular
Turkish TV show and listen to clear audio clips of dialogue and vocabulary.

You can test your listening comprehension with exercises in English and Turkish that are linked to each scene, as well as other types of exercises that cover the lesson as a whole. We recommend you watch the
Tutorial, as it provides you with a strategy for getting the most out of the lessons.

Before you begin the lessons, find out more about the Turkish TV shows and the characters that appear in the clips.

  "Bienvenue sur Turkish Tutor, un programme éducatif conçu pour vous aider à comprendre la langue turque comme les gens la parlent réellement en Turquie. Turkish Tutor se compose de leçons interactives dans lesquelles vous observez des clips vidéo courts d'une série TV turque populaire et écoutez pour déduire du vocabulaire à partir des dialogues des clips audio.

Vous pouvez tester votre compréhension orale avec des exercices en anglais et en turc qui sont liés à chaque scène, et aussi avec d'autres types d'exercices qui couvrent la leçon dans son ensemble. Nous vous recommandons de regarder le tutorial, car il vous donne une stratégie pour obtenir le maximum des leçons.

  Avant que vous ne commenciez les leçons, découvrez-en un peu plus au sujet de la série de TV turque et des personnages qui apparaissent dans les clips".

Par Laprof - Publié dans : Débutants
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires - Recommander
Samedi 26 juillet 2008

C'est les vacances. Je suis actuellement en Turquie d'où je vous fais parvenir quelques photos. Je vous prépare aussi quelques reportages en turc pour mon retour.


İstanbul, quartier de Sirkeci. Au fond la gare de Sirkeci, terminus de l'Orient-Express.

İstanbul, quartier d'Eminönü, Yeni Camii

Çay - Poğaça - Petit plaisir matinal sur le bâteau entre les deux rives du Bosphore.

 

Ayancık - Jolie station balnéaire au bord de la Mer Noire.


Là, c'est moi sur la plage.
Haydi, görüşürüz!
Par Laprof - Publié dans : Tous Niveaux
Ecrire un commentaire - Voir les 3 commentaires - Recommander
Mardi 12 août 2008
A partir de maintenant, je vais enrichir ce blog de vidéo qui vous permettront d'entendre le turc de Turquie parlé par ses habitants. Vous pouvez en avoir un avant-goût en vous rendant sur le dossier 14 où ma nièce, Işın vous apprend a compter jusqu'à 10.

Vous trouverez aussi ci-dessous un vidéo-wall avec toutes les vidéo disponibles sur ce blog. Passez votre souris sur la vidéo que vous souhaitez consulter et cliquez dessus si vous souhaitez l'agrandir.

Par Laprof - Publié dans : Tous Niveaux
Ecrire un commentaire - Voir les 3 commentaires - Recommander

Syndication

  • Flux RSS des articles

Présentation

Recherche

Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés